地域伝統芸能活用センター 日本の祭り総集編
74/376

ホームページ ▶ https://www.yokotekamakura.com/event/3-2/開催日・場所:毎年8月15日:盆おどり(横手市役所本庁舎前)毎年8月16日:屋形舟繰り出し(蛇の崎橋・川原)、      協賛花火打ち上げ(お城山周辺(横手公園))など電車:JR奥羽本線「横手駅」徒歩5分 横手市役所本庁舎前/JR奥羽本線「横手駅」徒歩5分 蛇の崎橋横手市商工観光部観光おもてなし課 0182-32-2118 /横手市観光協会 0182-33-7111Dates and Locations:August 15 every year: Bon Odori (in front of Yokote City Hall main building)August 16 every year: Yakatabune Boat Procession (Janosaki Bridge and Kawahara), fireworks sponsored near Oshiroyama (Yokote Park) and other eventsTrain: About a 5-minute walk from Yokote Station on the JR Ou Main Line to Yokote City Hall main building / About a 5-minute walk from Yokote Station on the JR Ou Main Line to Janosaki BridgeTourism and Hospitality Division, Commerce and Tourism Department, Yokote City 0182-32-2118 / Yokote City Tourism Association 0182-33-7111川原での供養の様子や、迫力満点の舟のぶつかり合いも、見どころの一つ。The memorial service on the riverbank and the powerful clashing of boats are also must-see attractions of the festival.の亡くなった人を供養するため、柳町(現中央町)町内が屋形舟を作り、柳を添え、枝に法名等を書いた短冊を吊るし、川原に繰り出して霊を供養したのが始まりと伝えられている。屋形舟は、重さ約750㎏、長さ約7m、舟にローソクを灯し、「三界万霊」「五穀豊穣」「町内安全」と大書した角燈を据え、長い青竹2本に五色の短冊を吊るす。8月16日の夕刻、屋形舟は高張(たかはり)提灯を先頭に30名程度の町内の青年たちによって担がれ、「サイサイ」の声にはやされ、蛇の崎(じゃのさき)川原に勢ぞろいし、先祖の御霊を送る。川原で供養を済ませた舟は、蛇の崎橋(じゃのさきばし)上で迫力あるぶつけ合いを繰り広げる。The excitement of the youths of Yokete collides on the majestic Yakatabune houseboats.In the mid-Edo period, the Yokote region was frequently struck by severe famine, and many died. The Yokote Okuribon Festival is held to commemorate these people. It is said to have begun when the people of Yanagimachi (now Chuomachi) built houseboats and attached willow branches to them. Strips of paper were hung on the branches, each with a posthumous Buddhist name for the deceased, and the boats were set out on the riverbank as a prayer for their souls. The boats weigh about 750 kg and are about 7 m long. They are lit by candles, and have square lanterns with "Three worlds, all spirits", i.e., the souls of the deceased, “abundant harvests” and "a safe town" inscribed in large letters. Strips of paper in five colors are hung from two long green bamboo stalks. On the evening of August 16, the boats, led by tall takahari lanterns, are carried by about thirty young men from the local community. Urged on by shouts of “sai-sai,” they gather at the Janosaki riverbank to send off the spirits of their ancestors. After the service on the riverbank is completed, the boats crash into each other powerfully on the Janosaki Bridge.横手若衆の熱気がぶつかり合う、勇壮な屋形舟横手地方は江戸時代の中期度々大飢饉におそわれ、多くの人が亡くなった。横手の送り盆まつりは、そ春・秋の行事秋田県指定無形民俗文化財ここが見どころ !秋田県/横手市 Yokote CIty, Akita Prefecture696900※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit. よこ て お く ぼ んYokote Okuribon Festivalイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact横手の送り盆まつり

元のページ  ../index.html#74

このブックを見る