Stepping firmly on the earth and dancing valiantly and daringly! The spirit of the Kumaso is restored.The Kumaso dance is said to have originated when people improvised a dance wearing hemp palms*2 and other materials while rejoicing over the conquest of the Kumaso people*1, who used to live in the Miyakonojo area and cause suffering, by Yamato Takeru no Mikoto. The dance retains its simplicity and is also called a bara dance*3 because it is danced by beating a woven bamboo bara [a flat-bottomed draining basket] as a drum. The current costume for the dance is a white jacket and white pants, and both gong and drum are in the ancient style. Dressed in white, wearing a wigs and strange mustached masks made of hemp palms, carrying a thick shimenawa hemp rope for purification on their backs, and beating a bara drum, they dance wildly and humorously, which is a mixture of naivety and innocence, and induce strange emotions. It is believed that in the old days, the dance was often performed from the rain-making ceremonies of summer to autumn and is considered by some to be the model used for the spirit dance.*1 A group of people who appear in the Japanese Kojiki and Nihon Shoki myths, based in Sonokuni (also known as Takehiwake and Kumaso), now southern Kyushu, and resisted the Yamato kingdom.※ 2 Palm trees belong to the palm family, with leaves that are about 70-80 cm in size and are round and fan-shaped with 30-50 sections. These leaves are hard, strong, durable, flexible, and water-resistant. They have long been used for brooms, scrubbing brushes, and materials for fish and bird nests. Their long, hard and straight trunks are also ideal for temple bells, since they do not crack easily.*3 Some opinions differ on that topic.ホームページ ▶ https://www.city.miyakonojo.miyazaki.jp開催日:毎年7月20日(夏の大祭等)場所:庄内町豊幡神社電車・バス:JR九州 西都城駅から28分(8.8㎞)/車:都城志布志道路「乙房IC」14分(5.5㎞)都城市地域振興部地域振興課0986-23-2132Date:July 20 every year (Summer Grand Festival, etc.)Place:Toyohata Shrine, Shonai TownBy Train and Bus: About 28 minutes (8.8 km) from JR Kyushu Nishi-Miyakonojo Station / By Car: About 14 minutes (5.5 km) from Miyakonojo-Shibushi Road “Otofusa IC”Miyakonojo City Regional Promotion Division 0986-23-2132大地を踏みしめ、勇猛果敢に舞う!熊襲の魂が今、蘇る熊襲踊は、昔都城地方に住んで民を苦しめていた熊襲※1 を、日本武尊(ヤマトタケルノミコト)が征伐したことを喜んだ人々が、ありあわせの棕梠皮※2 等を身につけて即興的に踊ったのが始まりといわれている 。熊襲踊は、その素朴さをそのまま残し、竹編みの「バラ(底の平たいザル)」を太鼓に見立てて打ち踊るため、「バラ踊」とも呼ばれている※3。現在の踊りの扮装は、白い上衣と白いズボンをはき、鉦・太鼓とも神代風の姿である。白装束に、棕梠で作ったカツラと棕梠皮のマゲつきの奇怪な面をつけ、背中に太い七五三縄(しめなわ)を背負い、「バラ」太鼓をたたいて、野性的かつユーモラスに踊る様は、純朴さと天真爛漫さが混然一体となって不思議な感動を誘う。昔は夏の「雨乞い」から秋にかけてよく踊られていたとも伝えられており、元は「精霊踊」の素型だったとも見方もある。※1 日本の記紀神話に登場する、現在の九州南部にあった襲国(別称 建日別・熊曾国)に本拠地を構え、大和王権に抵抗したとされる人々※2 棕梠(シュロ)はヤシ科の植物、葉の大きさ約70〜80センチで、形は丸く扇状に30〜50に分裂しており、葉質は硬く強く、丈夫かつ柔軟で水に強い性質があり、昔からほうき、たわし、魚・鳥などの巣の材料などに、また幹はまっすぐで硬く割れにくい特徴からお寺の鐘をつく撞木(しゅもく)などに利用されている。※3 諸説あり踊り手の力強い動きに圧倒される。特に、太鼓を叩きながら踊る姿は必見。Don't miss the overwhelming sight of the powerful dancers, moving to the beat of the drums in particular踊り宮崎県指定無形民俗文化財ここが見どころ !宮崎県/都城市 Miyakonojo City, Miyazaki Prefecture31200※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit. くま そ お どりKumaso Danceイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact熊襲踊
元のページ ../index.html#317