地域伝統芸能活用センター 日本の祭り総集編
311/376

00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.場所:清和文楽館(道の駅 清和文楽邑)開催日:詳細は清和文楽館公式サイト・公演カレンダーを参照電車・車:JR熊本駅より車で90分/九州中央自動車道「山都通潤橋IC」(詳細は清和文楽館公式サイト参照)山都町商工観光課 0967-72-1115 / 清和文楽館 0967-82-3001Place:Seiwa Bunraku Hall (Roadside Station Seiwa Bunraku Village)Date:Please refer to the Seiwa Bunraku Hall official website and performance calendar for details.Train/Car: 90 minutes by from JR Kumamoto Station / Kyushu Chuo Expressway “Yamato Tsujunkyo IC” (Please refer to the Seiwa Bunraku Hall official website for details.)Yamato Town Commerce, Industry, and Tourism Division 0967-72-1115 / Seiwa Bunraku Hall 0967-82-3001ホームページ ▶ 山都町 https://www.town.kumamoto-yamato.lg.jp         清和文楽館 https://seiwabunraku.com三味線の調べに合わせ、3人の遣い手により人形が操られ、人と人形が一体となっておりなす義理と人情の世界は、見る人の心に響く。With the sound of the shamisen, three puppeteers bring each puppet to life, creating a world of loyalty and emotion that touches the hearts of all who watch.と三味線の調べに合わせて、3人の使い手により人形が操られる。人形浄瑠璃の義理と人情の世界が繰り広げられる。清和文楽人形芝居は、江戸時代末期に、旅回りの人形浄瑠璃一座から清和地区に伝えられ、浄瑠璃の好きな村人たちが習い覚えて、春の祈願、秋祭りに奉納したのが興りといわれている。以来、豊作の願いと、安らかな日々の暮らしに感謝し、神社や田畑の中の特設舞台で上演されてきた。明治末期以降一時衰退したが、昭和天皇即位をきっかけに復興が始まり、清和文楽人形芝居保存会が結成され、熊本県内各地でも公演が行われた。こうして、小さな農村に伝えられた清和文楽は多くの人々に親しまれてきた。現在では、山都町の道の駅にある人形浄瑠璃専用の劇場「清和文楽館」で毎年200回前後の公演が行われるほか、全国各地や海外(米国、アイルランド、イタリア、韓国)でも実績がある。A comprehensive art form combining narration, shamisen music, and puppetrySeiwa Bunraku Puppet Theater is a rural performing art passed down in the Seiwa district of Yamato Town. It features puppets skillfully manipulated by three puppeteers in harmony with Joruri narration in the Gidayu-bushi style and the sound of shamisen music. Through this, a world of loyalty, duty, and human emotions unique to Ningyo Joruri unfolds on stage. It is said that Seiwa Bunraku was introduced to the Seiwa district in the late Edo period by a traveling Ningyo Joruri troupe. Local villagers who loved Joruri learned the art and began performing it as offerings during spring prayers and autumn festivals. Since then, performances have been offered on special stages set up at shrines and in fields, expressing wishes for bountiful harvests and gratitude for peaceful daily life. Although it once declined after the late Meiji period, it was revived on the occasion of Emperor Showa’s enthronement. The Seiwa Bunraku Puppet Theater Preservation Society was then established, and performances were held throughout Kumamoto Prefecture. In this way, Seiwa Bunraku, handed down in a small farming village, has been cherished by many people. Today, about 200 performances are held every year at the dedicated Ningyo Joruri theater “Seiwa Bunraku Hall”, located at the roadside station in Yamato Town. Performances are also held in various places across Japan and overseas, including the United States, Ireland, Italy, and South Korea.太夫・三味線・人形が一体となった総合芸術清和文楽人形芝居は、山都町清和地区で受け継がれている農村芸能で、義太夫節による浄瑠璃の語り人形浄瑠璃熊本県指定重要無形文化財 ここが見どころ !熊本県/山都町 Yamato Town, Kumamoto Prefecture 306せ い   わ   ぶ ん らく に ん ぎょう し ば いSeiwa Bunraku Puppet Theaterイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact平成6年度平成6年度地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞保存継承賞受賞保存継承賞受賞清和文楽人形芝居

元のページ  ../index.html#311

このブックを見る