00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.“Traditional Performing Arts that once nearly disappeared” - New Year’s Preliminary Celebration with Puppet PuppetrySanbaso mawashi” is a representative blessing art of Shikoku. Four wooden dolls called Sanbaso (Chitose, Okina, and Sanbaso) and Ebisu, are placed in two wooden boxes, and two performers, a wooden doll puppeteer and a drummer, walk from house to house. The Sanbaso and Ebisu celebrate “a good harvest,” “good health,” “family safety,” and “prosperous business” for the future, bringing a bright outlook and the courage to live in the New Year. ”Sanbaso Mawashi”, which took root as a New Year’s ritual in Tokushima Prefecture 300 years ago, had become an integral part of the culture of Kagawa and Ehime prefectures as well. However, by the 1960s the number of performers had decreased and it could only be seen in some areas. Today, it is handed down by the Awa Deko Hakomawashi Preservation Society, which brings good fortune to more than 1,000 houses on New Year’s Day by attaching a gate to the house. Since the Edo period, Tokushima Ningyo Joruri (puppet theater) has been performing popular plays such as “Ehon Taikouki” and “Keisei Awa no Naruto” on the side of the road. Two or three performers work in pairs to put several wooden dolls in two boxes and carry them around the country on a balance stick, performing joruri themselves as they carry several wooden dolls alone. They have brought the Atan-style wooden doll culture to farming and mountain villages throughout the country, greatly influencing the puppet theater in each region, and in some cases, this was the beginning of puppet theater. Hakomawashi, which used to be popular, disappeared from the streets in the early Showa period, but is now being carried on by the Hakomawashi Preservation Society. Mr. Tsuneo Tamura received the Support Award in recognition of the fact that he has carried on making wooden dolls for more than 40 years, following in the footsteps of master doll makers.「消えかけた伝統芸」人形操りによる正月の予祝芸能四国の代表的な祝福芸は「三番叟まわし」。ふたつの木箱に三番叟(千歳・翁・三番叟)とえびすの四体の木偶を入れ、木偶遣いと鼓打ちの二人が家々を門付けする。三番叟とえびすが「五穀豊穣」「無病息災」「家内安全」や「商売繁盛」を予祝し、新年を迎えた人びとに明るい展望と生きる勇気を運んだ。300年前から育まれ徳島県の正月儀礼(習俗)として永く定着した「三番叟まわし」は、香川県や愛媛県の正月にも無くてはならない文化となっていたが、1960年代には芸人が減少し一部でしか見られなくなった。現在は「阿波木偶箱まわし保存会」が伝承し、元旦から1,000軒を超える民家で門付けし福を運んでいる。江戸時代から、徳島の人形浄瑠璃には、『絵本太功記』や『傾城阿波の鳴門』などの人気外題を路傍で演じた箱廻し芸があった。芸人は、2〜3人が一組となり、ふたつの箱に数体の木偶を入れ、天秤棒で担いで全国を移動し、数体の木偶を一人で繰りながら自らが浄瑠璃を語る大道芸。全国の農山村に阿淡系の木偶文化を運び、各地の人形芝居に大きな影響をあたえ、また、箱廻しの来村がきっかけで人形芝居を始めたという例も見られた。ひとびとに親しまれた「箱廻し」は、昭和初期に街角から姿を消したが、現在は箱まわし保存会が受け継いでいる。また、田村恒夫氏は、名人人形師の流れを受け継ぎ40年以上にわたり木偶人形を作り続けていことが評価され、支援賞を授与された。 開催日:開催時期・開催場所はホームページ参照(http://wwwa.pikara.ne.jp/ebisu/)「人形のムラ」阿波木偶文化資料館/電車:JR徳島線「府中駅」もしくは「石井駅」下車 芝原生活文化研究所 ebisu@me.pikara.ne.jpDates: See website for dates and locations(http://wwwa.pikara.ne.jp/ebisu/)Awa Deko Cultural Museum, “Ningyo no Mura” / Train: Get off at Fuchu Station or Ishii Station (JR Tokushima Line)Shibahara Institute of Life and Culture(ebisu@me.pikara.ne.jp)過去には賤視や差別が原因で多くの芸人は廃業し、人形が川に流された。現在、「阿波木偶文化資料館」で過去の木偶資料が常設展示されている。In the past, many performers went out of business due to their lowly status and discrimination, and their dolls were washed down the river. Now, at the Awa Deko Cultural Museum, materials on Deko dolls from the past are on permanent display.人形芝居 徳島県無形民俗文化財 Contactホームページ ▶ http://wwwa.pikara.ne.jp/ebisu/ここが見どころ !徳島県/徳島市 Tokushima City, Tokushima Prefecture268 あ わ で こ は こAwa Deko Hakomawashi田村 恒夫 氏:平成15年度地域伝統芸能大賞支援賞受賞イベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccess平成15年度平成15年度地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞支援賞受賞支援賞受賞阿波木偶箱まわし
元のページ ../index.html#273