地域伝統芸能活用センター 日本の祭り総集編
241/376

00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.A traditional performing art that represents Iwami, offered to and enjoyed with the gods, with prayers for peace and prosperity.The traditional performing art of Iwami Kagura has been passed down through the ages in the Iwami region of western Shimane, with more than 130 groups practising the art in the area at present. Kagura is a form of folk art in which people gather before the gods at shrines to pray for peace and pros-perity in the region as well as to celebrate by performing songs, dances, and musical pieces. Until modern times, kagura was performed by priests, but since the modern era, it has been passed on as a folk art mainly by the local people. In the Iwami region, devotional kagura performances are held at local shrine festivals and at the annual festival of the god Ōmoto Kagura, wor-shiped throughout the Iwami region. Ritual dances are performed without wearing a mask (Hitaomote), holding harvested items, alongside Noh dances with strong theatrical elements, based on the Kojiki and Nihon Shoki myths and classics. The dancers invite the audience into the space of the festival. This is characteristic of Iwami Kagura, passed down from generation to gen-eration since the early modern period. Noh performers in particular wear var-ious Iwami Kagura masks with different expressions and magnificent cos-tumes, and dance to emotional music that combines stillness and movement. Many new performances have been created in addition to the over 30 tradi-tional ritual dances and Noh dances, which captivate audiences anytime, an-ywhere, again and again. The signature performance in Iwami Kagura is the Big Snake (Orochi). The body, which makes a huge impression on spectators, is made of Sekishu washi paper and bamboo from Hamada, and the realistic snake head is also made using this paper, making use of the excellent techniques used to fashion Iwami Kagura masks [Nagahama masks]. The gorgeous costumes of the gods and demons represented in Iwami Kagura embody the skill and sophistication of local Hamada craftsmen. By carrying on these traditions, they have received the Regional Performing Art Awards for Support from the late 1980s to the present day. At present, Iwami Kagura and many other types of kagura in the Chugoku region would not be possible without the traditional craftsmanship born in Hamada. Consequently, among the areas where Iwami Kagura continues to be practiced, Hamada city is known as its birthplace. The Hamada Iwami Kagura Association (established in 1981) has been active in the region and surrounding areas, receiving the Prince Takamado Memorial Regional Traditional Performing Arts Award in 2017. In 2022, the performing arts club of the Hamada City Business High School won a special award at the Regional Traditional Performing Arts Grand Prix.ホームページ ▶  通年で上演されている。各ホームぺージでご確認下さい。浜田石見神楽 https://hamada-iwamikagura.com/石見神楽公式 https://iwamikagura.jp/Performed year-round.Please check each official website for details.Hamada Iwami Kagura: https://hamada-iwamikagura.com/Official Iwami Kagura: https://iwamikagura.jp/平成7年度 細川 史子 氏衣裳製作令和2年度 柿田 勝郎 氏神楽面製作地元で製作される伝統の用具を用いた厳かな舞と、リアリティのあるダイナミックで活気あふれる奏楽と舞。A solemn dance using traditional tools made locally, and a lively musical performance and dance that is dynamic and grounded.神に捧げ、神とともに楽しみ、人びとの平和と繁栄を願う石見地域を代表する伝統芸能島根県西部の石見地域に受け継がれる伝統芸能「石見神楽」。現在、石見地域で活動する石見神楽団体は、実に130団体を超えるといわれる。神楽とは神前に人びとが集い、地域の平和と繁栄を祈り、言祝ぐために歌舞音曲を奏するもので、近世まで神職が執行していたが、近代以降、主に地域の人びとにより民俗芸能として今日まで継承されている。石見地域では、氏神社等の例祭や石見地域全般に信仰がみられる大元神の式年祭「大元神楽」等における奉納神楽において、主に直面(ひたおもて)で採り物を持って舞う神事的要素が色濃い「儀式舞」と記紀神話や古典を主題に演劇的な要素が色濃い「能舞」とが複雑に交錯しながら舞われ、人びとを祭りの空間へと誘う。これが、近世期以降、連綿と受け継がれてきた石見神楽の特徴である。とりわけ「能舞」では、様々な面相の「石見神楽面」や豪華絢爛な「石見神楽衣裳」を身につけ、情緒豊かな「静」と「動」の奏楽とともに舞う。「儀式舞」「能舞」合わせて伝統的な30数演目のほか、新たな演目も数多く創作され、いつでも、どこでも、何度でも、観客を魅了する。そして、石見神楽といえば、代名詞といわれる演目「大蛇(おろち)」である。観る人に強烈な印象を与える「石見神楽蛇胴」は、浜田の石州和紙と竹によって製作され、リアルな造形の蛇頭も石州和紙を用いた「石見神楽面(長浜面)」の優れた技術で製作される。また、神や鬼がまとう豪華絢爛な「石見神楽衣裳」も地元浜田の職人の技術力と粋を見事に体現しており、これらの伝統を受け継ぐ職人が、平成から令和にかけて地域芸能大賞支援賞を受けている。いまや、これら浜田で生まれた「石見神楽の伝統のものづくり」をなくして、石見神楽に限らず中国地方の多くの神楽は成立し得ない。よって、石見神楽伝承地域のなかで浜田市は「石見神楽を創り出したまち」なのである。また、地域内外で積極的に活動してきた浜田石見神楽社中連絡協議会(昭和56年発足)は、平成29年に高円宮殿下記念地域伝統芸能賞を受賞し、令和4年には浜田商業高等学校郷土芸能部が地域伝統芸能大賞特別賞受賞の栄誉を受けている。神楽平成24年度 植田 倫吉 氏蛇胴製作令和4年度 川邊 志津枝 氏衣裳製作ここが見どころ !島根県/浜田市ほか Hamada City and other areas, Shimane Prefecture236 い わ み か ぐ らIwami Kaguraイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact令和4年度令和4年度地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞特別賞受賞特別賞受賞平成29年度平成29年度高円宮殿下記念高円宮殿下記念地域伝統芸能賞受賞地域伝統芸能賞受賞地域伝統芸能大賞支援賞受賞地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞支援賞支援賞 石見神楽

元のページ  ../index.html#241

このブックを見る