00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.ホームページ ▶ https://www.city.gobo.lg.jp/sosiki/kyoikuiin/syogaigakusyu/tanto/bunnkazai/shinobunkazai/minzokubunka/1382687677578.html開催日:10月4日・5日 小竹八幡神社(しのはちまんじんじゃ)の秋季祭礼場所:小竹八幡神社電車:紀州鉄道西御坊駅から直線約180m 徒歩約4分御坊市教育委員会 教育課 0738-23-5525Date:October 4th and 5th, Autumn Festival of Shino Hachiman Shrine Place: Shino Hachiman ShrineTrain: approx. 180 m straight from Kishu Railway Nishi-Gobo Station, approx. 4-min. walkEducation Division, Gobo City Board of Education 0738-23-5525祭りには、戯瓢踊、雀踊、奴踊、獅子舞などが奉納され、四つ太鼓が出る。戯瓢踊は一番に奉納される由緒ある風流踊。Several dances are performed as offerings during the festival: the Kehon-odori Buddhist dance, sparrow dance, the “servant dance,” and the lion dance, accompanied by four drums. Kehon-odori, which is performed first, has a long history as a cherished folk dance. 和歌山県を代表する祭り、風流踊(ふりゅうおどり)の一つである戯瓢踊和歌山県御坊市の小竹八幡神社(しのはちまんじんじゃ)の例祭『御坊祭』は、同県日高地方最大の秋祭りである。古くから「人を見たけりゃ御坊祭」といわれるほど、毎年3万人以上の大勢の見物客を集めている。本祭(ほんまつり)には神輿渡御が行われ、御旅所で戯瓢踊(けほんおどり)が奉納される。境内では奴(やっこ)といわれる祭礼を着た各氏子組から雀踊、奴踊、獅子舞などの芸能が奉納される。また、四つ太鼓とその上で太鼓を叩く乗り子の姿が多くの人々を魅了する。宵宮では、市内本願寺日高別院境内で戯瓢踊は踊られる。戯瓢踊は、奉納行事に先立ち、第一番に奉納される由緒ある踊りで、以前は50代以上の御坊町の町衆によって踊られていた。派手な衣装に花笠姿で、奇形の瓢箪を肩に、扇子で叩き、鉦・太鼓・小鼓などを打ち鳴らしながら踊る。紀州藩祖徳川頼宣公に賞賛され、九代藩主治貞公に至り、踊歌の中の四恩(人が世で受ける4つの恩)の解釈文を作成し「四恩状(しおんじょう)」として下賜された。以来踊りに先立ちこれを朗読する慣わしとなった。山本幸太郎氏(平成10年当時94歳)が制作した獅子頭は、御坊祭の獅子舞をはじめ御坊・日高地域の祭りの獅子舞で使われ、祭りを支えてきている。地域伝統芸能大賞支援賞を授与。The Gobo Festival is a representative festival of Wakayama Prefecture. Kehon-odori is one of the Furyu Odori.In fact, the Gobo Festival of Shino Hachiman Shrine (Gobo City, Wakayama Prefecture) is the largest autumn festival of the Hidaka region. The Gobo Festival attracts large crowds of more than 30,000 spectators every year. It has been said for centuries that “if you want to see large crowds, you should go to the Gobo Festival.” The main event of the festival is “mikoshi togyo”, where a portable shrine carries a deity to a special spot for the duration of the festival, at which time Kehon-odori is offered. The “servant” ritual takes place on the shrine grounds, featuring the sparrow dance, the “servant” dance, and the lion dance. A set of four drums with a drummer riding on top is a favorite of many festival attendees. Kehon-odori is performed at the Honganji Temple Hidaka Betsuin in Gobo City on the night before the festival. The treasured Kehon-odori Buddhist dance is performed ahead of other ritual offerings. Originally, the dance was performed by townspeople of Gobo-cho aged 50 and over. Dressed in flamboyant costumes and flower hats, the dancers carry oddly shaped gourds on their shoulders, striking them with fans while beating gongs, drums, and small hand drums. The dance was recognized by Tokugawa Yorinobu, founder of the Kishu domain, passing down to the ninth lord Tokugawa Harusada. Presenting it as a gift to the people, the latter wrote a commentary on the dance as pertains to the Buddhist “four gratitudes.” Since that time, it is customary to read this commentary ahead of the performance.踊り(戯瓢踊) 国選択無形 民俗文化財 ここが見どころ !和歌山県/御坊市 Gobo City, Wakayama Prefecture231231 ご ぼ うま つ り け ほ ん おどりGobo Festival (Kehon Odori Buddhist Dance)イベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact平成10年度平成10年度地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞支援賞受賞支援賞受賞御坊祭(戯瓢踊)
元のページ ../index.html#236