ホームページ ▶ 岐阜県恵那市観光サイト え~な恵那 https://www.kankou-ena.jp/event/eventcat/traditionalculture地芝居大国ぎふ WEB ミュージアム 大井文楽保存会 https://jishibai.pref.gifu.lg.jp/modules/organization/index.php?action=PageView&page_id=41場所:大井小学校(大井町芸能フェスタ) / 恵那文化センター(恵那市伝統芸能大会) / 稽古(恵那文化センター・市民会館など)(恵那文化センターまで)電車:JR恵那駅から徒歩15分恵那市教育委員会文化課 0573-26-2153 / (一社)恵那市観光協会 0573-25-4058 / 岐阜県環境生活部県民文化局文化伝承課 058-272-1111Place:Oi Elementary School (Oi Town Performing Arts Festival) / Ena Cultural Center (Ena City Traditional Performing Arts Festival) / Rehearsals (Ena Cultural Center, Civic Hall, etc.)Train: 15-minute walk from JR Ena Station (to Ena Cultural Center)Ena City Board of Education Culture Division 0573-26-2153 / Ena City Tourism Association 0573-25-4058 / Gifu Prefecture Environment and Living Department, Citizen Culture Bureau, Culture Preservation Division 058-272-111111月に大井町芸能フェスタに出演。Performs at the Ena City Traditional Performing A r t s F e s t i v a l e v e r y February and the Oi Town Performing Arts Festival every November.る。歌舞伎や能と並んで日本三大古典芸能の一つに数えられている。大井文楽は、昭和25(1950)年、大井町の義太夫仲間が、名古屋市大曽根の近松座から、人形を譲り受け、大井文楽同好会を発足させ、人形浄瑠璃を稽古・上演したのがはじまり。中山道の宿場町だった大井は、江戸中期から周辺の郷村とともに歌舞伎の盛んなところであったこともあり、近代になって、義太夫の語り手や歌舞伎の振付師も住んでいた。昭和26年、町の歌舞伎の振付師に人形の振付を頼み、大栄座で旗揚げ公演を行った。平成元年、大井文楽保存会を結成され、公演活動や後継者育成に取り組み、町外での公演、海外でのイベントにも出演している。平成15年には、恵那市の無形民俗文化財に指定された。人形の首は35個で、阿波の人形細工師で名人と言われた初代天狗屋久吉の明治20年代の作品を含む21個が、昭和34年に岐阜県重要有形民俗文化財の指定を受け、二代や三代の作品を含む11個が恵那市有形民俗文化財に指定されている。Breathing life into puppets crafted by master artisans of AwaBunraku is a puppet theater in which narration, music, and puppets all come together. Officially called Ningyo Joruri Bunraku, it is a traditional Japanese performing art that was born in Osaka in the early Edo period. Along with Kabuki and Noh, it is counted as one of Japan’s three major classical performing arts. Oi Bunraku began in 1950 (Showa 25) when a group of Gidayu chanters in Oi Town received puppets from the Chikamatsu-za troupe in Ozone, Nagoya City, and formed the Oi Bunraku Club to practice and perform Ningyo Joruri. Since the mid-Edo period, Oi, which flourished as a post town on the old Nakasendo road, was known for its active Kabuki performances in cooperation with neighboring villages. In modern times, there were also Gidayu chanters and Kabuki choreographers living in the town. In 1951 (Showa 26), the town’s Kabuki choreographer was asked to create the puppet choreography, and Oi Bunraku gave its first performance at the Daiei-za theater. In 1989 (Heisei 1), the Oi Bunraku Preservation Society was established, and it continues to perform, train successors, and hold performances outside the town, including overseas. In 2003 (Heisei 15), Oi Bunraku was designated as an Intangible Folk Cultural Property of Ena City. The troupe possesses 35 puppet heads, including 21 made in the 1880s by the first-generation Tenguya Hisakichi, a master puppet maker from Awa. These were designated as Important Tangible Folk Cultural Properties of Gifu Prefecture in 1959 (Showa 34). In addition, eleven heads, including those made by the second and third generations, have been designated as Tangible Folk Cultural Properties of Ena City.阿波の名人が作った人形に命を吹き込む文楽とは、語り・音楽・人形が一体となった人形芝居のことで正式名を「人形浄瑠璃文楽」といい、江戸時代初期の大阪で生まれた日本の伝統芸能であ人形浄瑠璃恵那市指定無形民俗文化財毎年2月恵那市伝統芸能大会、ここが見どころ !岐阜県/恵那市 Ena City, Gifu Prefecture17517500※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.お お い ぶ ん らくOi Bunrakuイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact大井文楽
元のページ ../index.html#180