地域伝統芸能活用センター 日本の祭り総集編
158/376

The local children pass on tradition! A traditional festival where god dolls are burned to ward off evil.A traditional ritual deeply rooted in the region, related to the faith of deities that prevent the invasion of evil at village boundaries while warding off disasters and evil, and the fire festivals of the Lunar New Year. Groups of children get together early in the morning to visit homes and gather items such as New Year decorations, rice, soybeans, and sweets. It features elderly men holding up wooden gods and goddesses at their front doors. Everyone sings a song of deities that protect from disasters and evil saying, “This is the Sainokami deity. This is a great deity.” At the end, the New Year decorations as well as wooden gods and goddesses are placed into bamboo and straw containers to be burned in prayers for good health and good harvests for the year.Carried on shoulders to the stage, upholding sacred rules — a pure and formal traditional children’s danceThe Chigo Dance of Etchu is the collective name for the traditional dances performed by children (chigo) at Hofuku-ji Temple in Kurobe City, Kumano Shrine in Toyama City, and Kamo Shrine in Imizu City, all located in Toyama Prefecture. While there are subtle differences among the three dances, they all observe the same rule: the children must not touch the ground until the dance is over. With their faces painted white, the children are brought to the stage on the shoulders of adults, without ever setting foot on the ground. This sacred dance, passed down over many years, is performed under strict and formal traditions. The sight of the children dancing leaves a solemn and lasting impression on all who witness it.Date:Every year on the Sunday just before (or on) January 15Place:Muramachi District, Uwano, Nyuzen TownTrain: About 15 min. on foot from Nyuzen Station on the Ainokaze Toyama RailwayCulture Division, Executive Committee, Nyuzen Town Board of EducationEvery year, 3rd Sunday of April: Hofuku-ji Temple (About 15 minutes by car from “Kurobe I.C.” on the Hokuriku Expressway)0765-54-2764 (Kurobe City Lifelong Learning Division)Every year, August 25: Kumano Shrine (About 20 minutes by car from “Toyama I.C.” on the Hokuriku Expressway)076-466-3320 (Kumano Shrine Chigo Dance Preservation Association)Every year, September 4: Kamo Shrine (About 15 minutes by car from “Kosugi Station” on the Ainokaze Toyama Railway)0766-59-2503 (Shimomura Kamo Shrine)開催日:毎年1月15日直前(または当日)の日曜場所:入善町上野邑町地区電車:あいの風とやま鉄道「入善駅」より徒歩約15分入善町教育委員会事務局 0765-72-3858法福寺法福寺毎年4月第3日曜:法福寺(北陸自動車道「黒部I.C」より車で約15分)0765-54-2764(黒部市生涯学習課)毎年8月25日:熊野神社(北陸自動車道「富山I.C.」より車で約20分)076-466-3320(熊野神社稚児舞保存会)毎年9月4日:加茂神社(あいの風富山鉄道「小杉駅」より車で約15分)0766-59-2503(下村加茂神社)熊野神社熊野神社加茂神社加茂神社厄を背負うとされるデクは、完全に灰になるまで燃やされる。竹の節の弾ける音が大きいほど災厄が払われるとされる。The wooden gods and goddesses that are said to bear the burden of the evil are burned until there is nothing left but ashes. It is also said that the louder sounds of bamboo joints being struck ward off more evil.4名の稚児が美しい装束をまとい、典雅な舞を披露する。法福寺は5曲、加茂神社は9曲、熊野神社はテンポの速い舞い方で7曲を伝えている。Four chigo dressed in beautiful costumes perform elegant and graceful dances. Hōfuku-ji Temple preserves 5 pieces, Kamo Shrine preserves 9 pieces, and Kumano Shrine preserves 7 pieces performed in a faster tempo.地域の子どもたちが伝統を継承!神の人形を燃やし厄災を払う伝統行事村境で邪悪なものの侵入を防ぎ集落を守る「塞の神信仰」と、小正月の火祭り(左義長)が結びつき、地域に根ざした伝統行事。早朝から子どもの集団が家々を訪問し、正月飾りや米、大豆、菓子などを集める。玄関先では年長の男児が「デク(木製の男神・女神)」を捧げ持ち、みんなで「塞の神じゃ、大神じゃ」とサイノカミの唄を歌うのが特長。最後に集めた正月飾りとデクを、竹と藁による作り物の中に納めて燃やし、一年の無病息災と五穀豊穣を祈願する。禁忌を伝承し肩車で舞台へ!格式ある伝統が息づく穢れなき稚児の舞富山県黒部市の法福寺、富山市の熊野神社、射水市の加茂神社にそれぞれ伝わる稚児の舞を総称して「越中の稚児舞」と呼ぶ。3つの舞には細かな違いがあるものの、いずれも「舞が終わるまで土を踏まない」という禁忌を守る。白塗りを施した稚児は、地面に足を着けることなく大人の肩車に乗って舞台入りする。長い年月を経て受け継がれてきたこの神聖な舞。格式あるしきたりのもと、稚児たちが舞う姿は、厳かに心に刻まれる。小正月の行事国指定重要無形民俗文化財舞楽国指定重要無形民俗文化財EventAccessContactEvent,Access,Contactイベント情報アクセスお問い合わせ先ホームページ ▶ URL https://www.town.nyuzen.toyama.jp/イベント情報・アクセス・お問い合わせ先ホームページ ▶ URL https://toyama-bunkaisan.jp/search/2573/ここが見どころ !ここが見どころ !富山県/入善町 Nyuzen Town, Toyama Prefecture富山県/黒部市・富山市・射水市 Kurobe City, Toyama City, Imizu City, Toyama Prefecture15315300※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit. む ら まちMuramachi no Sainokami えっ ちゅう ち ご ま いChigo Dance of Etchu邑町のサイノカミ 越中の稚児舞

元のページ  ../index.html#158

このブックを見る