ホームページ ▶ https://www.city.kashiwazaki.lg.jp開催日:毎年9月第2日曜日場所:綾子舞会館 常設舞台/綾子舞会館では、綾子舞に関する資料、衣装、道具等が展示されている。電車:JR東日本「信越本線・越後線 柏崎駅」よりタクシーで30分/車:北陸自動車道「柏崎IC」より車で40分・北陸自動車道「米山IC」より車で45分柏崎市教育委員会博物館管理係(月曜日・年末年始休館 9時〜17時) / 柏崎市柏崎市教育委員会博物館管理係(月曜日・年末年始休館 9時〜17時) 0257-22-0567 / 柏崎市綾子舞保存振興会(綾子舞会館内)(水曜日・年末年始休館 9時30分〜16時) 0257-29-3811Date:Second Sunday of September every yearPlace:Ayako Mai Kaikan Permanent Stage / At Ayako Mai Kaikan, materials, costumes, and tools related to Ayako Mai are on display.By Train and Taxi: about 30 minutes from JR East “Shinetsu Main Line / Echigo Line – Kashiwazaki Station” / By Car: About 40 minutes from Hokuriku Expressway “Kashiwazaki IC”, About 45 minutes from Hokuriku Expressway “Yoneyama IC”Kashiwazaki City Board of Education, Museum Management Section(Closed on Mondays and year-end / new year holidays, 9:00 a.m. – 5:00 p.m.) 0257-22-0567 / Kashiwazaki City Ayako Mai Preservation and Promotion Association (at Ayako Mai Kaikan)(Closed on Wednesdays and year-end / new year holidays, 9:30 a.m. – 4:00 p.m.) 0257-29-3811たおどり)、囃子舞(はやしまい)、狂言の3種類で構成されている。綾子舞の由来は、約500年前に越後守護上杉房能(ふさよし)の妻綾子が伝えたとする説や、武士が京都北野天満宮の巫女文子(あやこ)の舞を伝えたという説など諸説ある。出雲の阿国(おくに)が歌舞伎踊りを始める前に演じていた「ややこ踊」によく似ており初期歌舞伎の面影を色濃く残す芸能として評価されている。小歌踊は「出羽(では)(踊り手の入場)」「本歌(ほんうた)」「入羽(いりは)(踊り手の退場)」の3段階構成となっており、踊り手は、頭にユライと呼ばれる赤い布をかぶり、振袖又は緋色の袴姿に扇を持って、室町時代後期に流行した小歌に合わせて、扇の手振りや足を交差させる足さばきで優雅に踊る。囃子舞は、ユーモラスな歌と囃子に合わせて男性1人が舞う。狂言は、能狂言風のものと地狂言風のものがあり、面白みのある素朴なものである。綾子舞は、室町時代後期の華やかな文化の面影を残す民俗芸能で、毎年9月第2日曜日に柏崎市の綾子舞会館となりの常設舞台で現地公開されている。An elegant art form preserved as it was originally by two theater owners!Ayako dance is a folk performing art that has been handed down by theater troupes in the two villages of Takanda and Shimono in Kashiwazaki City, and made up of three types of dances: Koutaodori, Hayashimai, and Kyogen. There are various theories as to the origin of Ayako dance, including the theory that Ayako, the wife of Echigo governor Fusayoshi Uesugi, introduced the dance about 500 years ago, or that a samurai warrior introduced the dance of Ayako, a priestess at Kitano Tenmangu Shrine in Kyoto. It is very similar to the Yayako Dance that Izumo no Okuni, creator of Kabuki, performed before she began Kabuki dancing and is highly regarded as a performing art that strongly retains the image of early Kabuki. The kouta dance consists of three stages: dewa (entrance of the dancers), honuta (the main song), and iriha (exit of the dancers). Performers wear a red cloth called a yurai on their heads, long-sleeved kimono or scarlet hakama trousers, and hold fans. They dance gracefully with fan gestures and cross-legged footwork to the accompaniment of kouta songs, which became popular in the late Muromachi period (1333-1573). The Hayashimai musical dance is performed by one male dancer to the accompaniment of humorous songs and music. Kyogen is an amusing and simple performance, with a variety of styles including Noh-kyogen and Ji-Kyogen.Ayako-mai is a folk performing art that retains traces of the glorious culture of the late Muromachi period (1333-1573). It is performed on a permanent stage next to the Ayako-mai Kaikan in Kashiwazaki City on the second Sunday of September every year.二つの座元のひと人が昔のまま守り続けてきた優雅な芸能!綾子舞は、柏崎市の高原田(たかんだ)と下野の2集落にある座元に伝わる民俗芸能で、小歌踊(こう踊り狂言国指定重要無形民俗文化財ユネスコ無形文化遺産初期歌舞伎の面影を残す、優雅でユーモラスな柏崎市に伝わる民俗芸能。A folk performing art passed down in Kashiwazaki that retains traces of the elegant and humorous early Kabuki.ここが見どころ !新潟県/柏崎市 Kashiwazaki City, Niigata Prefecture14114100※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.あ や こ ま いAyako Danceイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact平成19年度平成19年度地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞保存継承賞受賞保存継承賞受賞綾子舞
元のページ ../index.html#146