地域伝統芸能活用センター 日本の祭り総集編
101/376

00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit.00※掲載されている情報は、令和7(2025)年12月末現在の情報であり、お出かけの際には、事前に最新情報をご確認下さい。 *The information provided is current as of the end of December 2025 (Reiwa 7). Please check the latest information before planning your visit. ホームページ ▶ https://www.tsuchiura-hanabi.jp/page/page000028.html Please make my wish come true! A Prayer for the enlighten landObatake Village (currently Obatake, Tsuchiura City) in Niihari County, located on a plateau southeast of Mount Tsukuba in southern Ibaraki Prefecture, has been depending on rainfall as a source of water for its fields since the Edo period. Washi-jinja Shrine was widely believed to be the guardian deity of good harvest, peace under the sun, and safety in the village. It is said that about 250 years ago, fireworks as a form of prayer for rain was as a folk custom in many areas, and Washi Shrine began to be dedicated fireworks using “karakasa” (a kind of umbrella), along with fireworks to launch and music as a form of prayer for rain. The karakasa is ignited by the “rope fire,” which acts as a fuse, and then moves to the “eight mouths” at the top of the karakasa and the “hand buttons” suspended around the karakasa, which then spurt fire in all directions with great vigor. The sight of light raining down on the huge umbrella, which is approximately five meters in diameter and six meters high, is said to represent the farmers’ prayer for a steady rainfall. After the fireworks display is over, onlookers compete for the “flowers,” believed to bring good luck, followed by the festival’s finale. The number of lanterns lit through the “Michibi” is used to predict the year’s harvest. At Washi-jinja Shrine, the music is played until it rains, while fireworks are dedicated to the gods with wishes for a bountiful harvest. Even today, the method of making the fireworks and the mixture of gunpowder is kept secret, and the preservation society produces the fireworks. https://www.tsuchiura-hanabi.jp/data/doc/1646220757_doc_4_0.pdf開催日:毎年8月15日場所:鷲神社車:常磐自動車道「土浦北IC」より約5分土浦市観光協会 029-824-2810 / 小町の館 029-862-1002Date:August 15 every yearPlace:Washi-jinja ShrineCar:About 5 minutes from Tsuchiura Kita IC on Joban ExpresswayTsuchiura City Tourism Association 029-824-2810 / Komachi no Yakata 029-862-1002大地に光の雨が降り注ぐ…江戸時代より伝承された技。Rain of light falls on the land... Techniques handed down since the Edo period「願いよ、かなえ」光に託す大地への祈り茨城県南部、筑波山東南の台地上に位置する新治郡大畑村(現土浦市大畑)は、江戸の昔より田畑の水源を降雨に頼っていた。鷲神社は五穀豊穣・天下泰平・村内安全の守護神として厚い信仰を受けており、約250年前に各地に風俗習慣として残されていた雨乞いのための「煙火」として、「からかさ」を使用した仕掛け花火を始め、打ち上げ花火や雨乞いの囃子と合わせて奉納したと伝わる。「からかさ」は、導火線の役割をする「綱火」により点火され、からかさの最上部の「八つ口」と、からかさの周囲に吊り下げた「手ボタン」に移り、勢いよく四方八方に火を噴く。直径約5m・高さ約6mの巨大な傘に光の雨が降り注ぐさまは、順調な降雨を願う農家の祈りを表現したものと言われる。仕掛け花火が終わると、縁起のものとされる「花」を見物人が取り合い、祭りのフィナーレをむかえる。また、「道火」を介して火が灯った提灯の数で、その年の豊凶が占われる。鷲神社では、雨が降るまで囃子を奏で、同時に仕掛け花火に五穀豊穣の願いを込めて神前に奉納されたという。現在でも仕掛け花火の作り方、火薬の配合は門外不出の秘伝とされ、保存会が製作をしている。夏・秋の行事国選択・茨城県無形民俗文化財ここが見どころ !茨城県/土浦市 Tsuchiura City, Ibaraki Prefecture96お お ば た け ま ん とうObatake Karakasa Mantouイベント情報アクセスお問い合わせ先EventAccessContact平成14年度平成14年度地域伝統芸能大賞地域伝統芸能大賞支援賞受賞支援賞受賞大畑のからかさ万灯

元のページ  ../index.html#101

このブックを見る